Перевод "glass case" на русский
Произношение glass case (гласкэйс) :
ɡlˈaskˈeɪs
гласкэйс транскрипция – 24 результата перевода
room 235.
it's in a locked glass case wired for alarm.
i'm sure that won't be a problem.
Комната 235.
Она заперта в витрине под сигнализацией.
Уверена, ты справишься.
Скопировать
Sometimes they need people to control the lines!
The pieces of the soup tureen are in a glass case.
As for the knife you used, they stuck it right in a loaf of bread on the kitchen table, with a "Don't touch" sign.
Иногда требуется охрана.
Осколки супницы находятся в витрине.
Что касается ножа, он воткнут прямо в буханку хлеба на кухонном столе с надписью "Не трогать!"
Скопировать
I never had it.
I saw it in that glass case before someone hit me on the back of the head.
While you were unconscious, my men searched the room.
Я никогда не брал его.
Я видел его за тем стеклом, прежде чем кто-то ударил меня по затылку.
Пока вы были без сознания, мои люди обыскали помещение.
Скопировать
President Bernay cannot give his speech in that ruckus.
There's an old ring sizzling in a glass case.
An old ring sizzling in a case? What next?
Президент Берне не может сделать свой доклад. В библиотеке такой гвалт.
Старинный перстень в витрине трещит и свистит!
Ну вот, теперь ещё перстень, который трещит и свистит!
Скопировать
Do you know what a platonic friend is to a woman?
It's like a dick in a glass case.
"In case of emergency break open glass."
Знаете, что такое платонический друг для женщины?
Это как хер в стеклянном футляре.
"В случае чрезвычайной ситуации разбейте стекло".
Скопировать
- Yes?
Isn't it true that Darwin preserved a piece of vermicelli in a glass case until, by some extraordinary
Are you speaking of the worm or the spaghetti?
-Да?
Верно ли, что Дарвин держал под стеклом кусок вермишели пока что-то экстраординарное... ..не заставило ее внезапно обрести свободу воли?
Вы говорите о червяке (worm shell) или спагетти? (vermicelli)
Скопировать
So this is what's become of rock and roll?
A smashed guitar behind a glass case displayed on some rich guy's wall.
It was a gift, actually.
Так вот что случилось с рок-н-роллом?
Разбитая гитара под стеклом на стене в доме богатого парня.
На самом деле, это был подарок.
Скопировать
Alarm clock.
Glass case.
Birth control.
Будильник.
Стекло случай.
Контроль над рождаемостью.
Скопировать
- You can stuff him for all I care.
Stuff him and put him in a glass case.
Only I'd suggest frosted glass.
- Сделайте хоть чучело, мне всё равно.
Сделайте чучело и положите в стеклянный гроб.
Я предпочла бы матовое стекло.
Скопировать
We'll know where you keep your food stores, your weapons.
Perhaps then I'll bring you a handful of dirt for this clean glass case...
A reminder that the soil of Defiance is soaked with Irathient blood.
Мы будем знать, гле вы храните ваши запасы пищи, ваше оружие.
Возможно тогда я принесу Вам горсть земли на эту витрину...
Как напоминание о том, что земля в Дефайансе пропитана ирасиентской кровью.
Скопировать
A 12-pack of triple-A batteries for you.
And yes, they did have to open the glass case at CVS for me to get these.
Here, lady on the other side.
Упаковка из 12 батареек "AAA".
Да, им пришлось открыть витрину, чтобы мне их достать.
Так, дамочке с другой стороны.
Скопировать
Grows in the desert A wedding gift, 6 years ago
It only survives here in this glass case at constant temperature
I'll be very careful
Нам подарили его на свадьбу 6 лет назад.
Оно очень чувствительно к климату. И должно всегда оставаться в этом укрытии при постоянной температуре.
- Я буду беречь его, как зеницу ока.
Скопировать
( gasps ) What happened?
I tripped and fell into the emergency glass case.
- Are you all right?
Что случилось?
Я запнулась и влетела в стеклянный короб безопасности.
- Ты в порядке?
Скопировать
How come there's no pictures of him with his buddies?
He used to have all his military crap In a glass case on the photo wall--
You know, medals and pictures and stuff.
Как так получилось, что на стене нет фотографий его и его товарищей?
Он хранил всю свою военную ерунду в витрине на фото-стене...
Ну, вы понимаете, медали, фотографии, все такое.
Скопировать
Its fins were down, and it was in the zone.
This thing was literally 2 meters away from me, and I look down, and right there-- it's like in a glass
and pushes it directly away from me and my buddy.
Плавники были опущены и она была в опасной близости.
Она была буквально в двух метрах от меня, Я посмотрел вниз и там, прямо подо мной... Как будто в аквариуме... справа появился дельфин, ударил акулу
И оттолкнул её в сторону от меня и моего приятеля.
Скопировать
Good, old-fashioned smash and grab.
But here, where Honey was on display, the lock's broken, but the glass case is intact.
You said Honey was the first item to be looted.
Старое доброе "разбить и украсть".
Но здесь, где висела Милашка, замок сломан, а витрина цела.
- Ты сказал, Милашку похитили в первую очередь.
Скопировать
All right.
So, what we have to do is get inside that glass case and switch in the replicas.
How are we supposed to get in the room?
Так.
Нам нужно вскрыть стеклянный бокс и заменить настоящие бриллианты копиями.
А как же мы проберемся в эту комнату?
Скопировать
Where are you?
I'm in a glass case of emotion!
He's gonna put Corningstone on.
Ты где?
Я в стеклянной коробке эмоций!
Он поставит Корнингстоун.
Скопировать
It was sort of a tradition at the time.
Whenever a child died, Sometimes they'd preserve the kid's favorite toy In a glass case, put it next
Notice anything strange here?
В то время была традиция.
когда умирал ребёнок, иногда его любимую игрушку заключали в стекло рядом с прахом в склепе.
Замечаешь что-нибудь странное?
Скопировать
Okay, if this is a lair, can I just say... disappointing?
I mean, where's the mood lighting, the glass case with 50 samurai swords?
Castle.
Если это убежище, можно я скажу, что оно... разочаровывает?
Я имею ввиду, где подсветка, стеклянный шкаф с 50 самурайскими мечами?
Касл.
Скопировать
I can see.
It means, in Bin Salaad exhibits are going to be in a bullet proof glass case in his palace.
Sakharine is going there to steal it.
- Точно.
Бен Салаад выставляет её во дворце, в витрине из пуленепробиваемого стекла.
- И Сахари собирается украсть его.
Скопировать
Let's take a look at this just-released video from cyber whistle-blower Adam Wexler.
America keeps her secrets in a glass case with a sign that says, "Do not break."
But I have a hammer, and I will set you free.
Посмотрим новое видео интернет-разоблачителя Адама Уэкслера.
Америка держит свои секреты в стеклянном ящике, с подписью "не разбивать".
Но у меня есть молот, и я освобожу вас.
Скопировать
Do you remember where you put your business suit?
Or do you keep it in a cool glass case, too?
I'm going to kill all of you!
Ты помнишь где твой деловой костюм?
Или ты его тоже держишь за стеклом?
Я всех вас убью
Скопировать
Brick has the Glades under siege.
police running scared, he has us outnumbered and outgunned, and I am not saying let's give Malcolm a glass
All I am saying is let's use him. The same way that he wants to use us.
Брик осадил Глейдс.
Полиция его боится, у него больше людей и оружия. И я не предлагаю дать Мерлину его собственную витрину.
Все о чем я говорю, давайте используем его также, как он хочет использовать нас.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов glass-case (гласкэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glass-case для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гласкэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение